[UPDATE] Experimentando a nova tradução para o pt-BR do gvSIG
Buenas, pessoal!
Assim que publiquei o post “Experimentando a nova tradução para o pt-BR do gvSIG“, recebi um retorno do Mario Carrera, da Associação gvSIG, alertando para o fato de que o pacote de traduções do gvSIG já foi criado e está disponível para download através do Gestor de Complementos (Addons Manager, para quem ainda não tem a versão traduzida), para os que já estão trabalhando com a Build 2227 do gvSIG 2.1.
Como o procedimento para a atualização de idiomas a partir do gvSIG 2.1 será feito desta forma (Gestor de Complementos), tomei a liberdade de fazer um update no tutorial, explicando esta implementação:
Em primeiro lugar, abra o gvSIG 2.1 (lembrando: somente para versões a partir da Build 2227), e acesse o menu Tools > Addons manager:
Será aberta a janela do instalador de pacotes (Install package), e deveremos selecionar a opção de instalação a partir de uma URL (Installation from URL), deixando a URL que já está presente. Em seguida, clicar no botão “Next”:
Após o gvSIG conseguir conectar com o servidor, a janela de seleção de pacotes disponíveis aparecerá. Clique no botão “Types”, para facilitar a localização do pacote de tradução:
Selecione o tipo de pacotes “translations”, para aparecer apenas os pacotes de traduções na lista de pacotes. Em seguida, selecione para instalação o último pacote de tradução disponível, e clique no botão “Next”:
Abrirá a janela de download. Clique no botão “Start download”, e será iniciado o download dos arquivos de tradução:
Quando o download terminar, clique no botão “Next” e, em seguida, no botão “Finish”:
Terminado o processo de instalação, receberemos um alerta de que as alterações somente terão efeito depois de reiniciarmos o gvSIG:
Depois de reiniciar o gvSIG, já poderemos desfrutar da interface traduzida para a nossa língua-mãe:
Por hoje é isso, pessoal! Agora vamos aguardar o lançamento da versão final do gvSIG 2.1!
Tags: gvSIG, geonews, tutorial, tradução
Experimentando a nova tradução para o pt-BR do gvSIG
Buenas, pessoal!
Uma pequena postagem, enquanto nos preparamos para voltar com “força total” (o que vai demorar mais alguns dias, infelizmente…).
Quem acompanha o gvSIG já deve estar sabendo que estamos próximos do lançamento da versão 2.1, que está chegando com muitas melhorias, tanto em estabilidade, quanto em recursos, comprovando o amadurecimento que toda a comunidade de usuários está aguardando ansiosamente.
Uma das melhorias que teremos nesta nova versão é a volta das traduções, que apresentaram vários problemas quando da migração do gvSIG da versão 1.12 para as versões 2.x, agora de uma maneira mais completa e abrangendo a totalidade do aplicativo. A Comunidade Brasileira de Usuários de gvSIG esteve envolvida nos últimos dias no trabalho de revisão e tradução das strings presentes no gvSIG, e esse trabalho já estará disponível no lançamento da versão final do gvSIG 2.1.
No entanto, se você é “curioso” e gostaria de experimentar a nova tradução, existe um “jeitinho”, que estaremos explicando a seguir:
Primeiramente, entre na página das versões em desenvolvimento do gvSIG, e baixe a última versão em desenvolvimento disponível para sua máquina (no momento que escrevo este post, é a Build 2227). Faça a instalação da nova versão (se não souber como, pode acompanhar este tutorial de instalação do gvSIG 2.0). Como é uma versão de testes, pode apresentar alguma instabilidade, então, se for utilizar como versão de trabalho, faça por sua própria conta e risco. Lembrando que você pode escolher uma pasta diferente do que a na qual você tem instalada a versão estável do gvSIG 2.1, o que te permitirá rodar as duas versões de forma independente.
Depois de instalado, precisamos fazer uma pequena operação manualmente: faça o download do arquivo zipado textptBR.properties. Depois de baixado, extraia o arquivo “textptBR.properties” e salve-o dentro da pasta de tradução da versão do gvSIG que você acabou de instalar. Vai depender um pouco de onde você salvou, mas no meu computador ela está localizada em “/gvSIG-desktop/gvSIG-desktop-2.1.0/i18n/translations.all/” (as pastas que não variam são as que estão em negrito, isto é, precisamos salvar dentro da pasta “translations.all“, que está dentro da pasta “i18n“, localizada dentro da pasta onde você instalou o gvSIG 2.1).
Feito isso, podemos abrir o gvSIG normalmente, e selecionarmos a linguagem “Português/Brasil” nas preferências (tutorial ultra-rápido: Menu Exibir > Configuração; na janela que abre, selecionar Geral > Idioma, ativar Português/Brasil e clicar em “Aceitar”)
Pronto! Já podemos desfrutar da nova tradução do gvSIG para o pt-BR! Você pode verificar, inclusive, que agora a tradução já é aplicada na mesma seção de trabalho, sem que sejamos obrigados a reiniciar o gvSIG para trabalharmos com os menus na linguagem selecionada. [Aqui cabe apenas uma ressalva: como essa característica ainda não foi totalmente implementada, algumas strings ainda não estarão traduzidas corretamente. Não se assuste: simplesmente reinicie o gvSIG, e a tradução completa estará lá. Isso está sendo corrigido para a próxima versão. Lembre-se que estamos apenas fazendo uma gambiarra para quem quer usar/conhecer a nova tradução antes que ela seja lançada oficialmente).
Buenas, por enquanto é só, pessoal! Note que ainda existem algumas áreas do gvSIG que permanecem sem tradução (notadamente as Ferramentas > Symbols, Scripting e Development), mas estamos trabalhando nisso!
Um abraço a todos, e até o próximo artigo… 😉
Tags: gvSIG, geonews, tradução, tutorial
Nova atualização da tradução para o pt-br do gvSIG
Buenas, pessoal!
Enquanto não sai do forno o primeiro artigo deste retorno vou deixar um “brinde” para os usuários brasileiros de gvSIG: Portuguese_-_Brazil_(pt_BR). Essa é a última revisão que eu fiz, visando a atualização para a versão 1.12 do gvSIG.
Quando a versão 1.12 do gvSIG for lançada, já deverá vir com essa atualização da tradução. No entanto, se você ainda está utilizando uma versão anterior e quiser usar a tradução atualizada, basta baixar o arquivo e fazer a instalação, conforme já explicamos várias vezes aqui no blog (para quem não lembra, basta seguir os passos deste tutorial ou deste outro, com um vídeo explicando o processo).
Em breve estarei postando novos artigos… aguardem!
Tags: geoprocessamento, gvSIG, tradução