Colaborando com a tradução pt-br do gvSIG

Buenas, pessoal!

Com um baita atraso, causado por alguns atrapalhos nos últimos dias (com direito a queimar a fonte do PC duas vezes em menos de uma semana), disponibilizo aqui no blog um espaço para quem quiser colaborar com a tradução do gvSIG para o português do Brasil.

Para tanto, basta acessar a lista das strings traduzidas (abre em uma nova janela), e, a partir daí, existem duas formas:
1) Se você achou algum erro a partir do uso do gvSIG, faça uma busca na página (o famoso “CTRL+F”) pela string errada (Por exemplo, faça uma busca por “Selecioanr”), e localize na coluna “Português do Brasil” a linha onde aparece a string em questão (4759, no exemplo citado).
2) Se você estiver com paciência e boa vontade, poderá também fazer o trabalho de revisão diretamente na página em questão, comparando linha a linha as traduções que estão disponibilizadas (português do Brasil, espanhol e inglês), e sugerindo correções e melhoramentos na tradução.

Em ambos os casos, solicito que as sugestões e correções sejam centralizadas nos comentários deste artigo, pois facilita bastante o trabalho, e qualquer voluntário poderá conferir o que já foi revisado. Para tanto, adote o seguinte padrão: nº da linha | string do programa | tradução com problema | sugestão de nova tradução (utilize uma linha para cada sugestão).
No exemplo citado:
4759 | select | Selecioanr | Selecionar

É isso aí, pessoal. Fico no aguardo da participação dos usuários brasileiros de gvSIG ;)


Para quem quiser saber mais sobre a atualização da tradução pt-br do gvSIG:
Atualização da tradução Português_BR do gvSIG 1.9
[VÍDEO] Atualização da tradução Português_BR do gvSIG 1.9
Tradução do gvSIG para o pt-br (portugues do Brasil)

  • Eliazer Kosciuk [Member]

    5318 | version_conflict | Conflito de versões | Conflito de versão